国际标准期刊号: 2375-4427
迪皮卡·莎玛 (Deepika Sharma) 和兰加萨伊·拉古纳特·拉奥 (Rangasayee Raghunath Rao)
目的:本研究的目的是评估结合使用字幕和手语翻译在理解电视内容方面的好处。
方法: 30 名语前聋哑成人(25-45 岁)参与了这项研究。刺激物由取自电视节目“Shaktimaan”的三个视频剪辑组成,其中已经包含了手语视频。其中两个视频剪辑中包含了字幕。该实验分三个阶段进行。在实验前阶段,参与者被要求回答信息性问题。在实验阶段,参与者在三种不同的观看条件下观看了三个视频剪辑,即手语(WSL)、仅带有字幕(WC)以及手语和字幕相结合的(WSL:WC)。每个视频结束后,他们被要求回答 10 个理解问题。在实验后阶段,他们被要求根据所显示的视频回答反馈问题。
结果:结果显示,字幕和手语结合的条件(WSL:WC)的得分比其他两种条件有显着提高。
结论:得出的结论是,与单独提供字幕和手语相比,同时提供字幕和手语将极大地帮助更多聋人成年人观看电视节目。进一步得出的结论是,这些设备的组合使用也可能有助于改善电视内容,具体取决于个人使用手语或字幕的效率,尽管这需要进一步研究。